Muoja parjatelca
Dno špieglo za usé nas!
San paršla na Nediške Doline parvikràt trideset liet odtega. Téntega san ušafala dno čudno parjatelco.
Ku san se parbližala njì, sùbto san bla zlo občutana. San zastopìla de san moglá na njo se zanašat an njì pravt muoje veseljé an muoje žalosti.
Samuo, san Francùza.
Niesan znala guarit po taljansko an nie zastopìla kàr san jì pravla.
San se usednila par njì an san ostala puno cajta z njò za jo poslušat piet.
Suoj glas je biù jàsen an čist; me je dajau jàsnost an vesejé.
Puno liet potlé, san paršla nazaj jo glèdat an san jì jala:
“San se učila tuoj izik za tri lieta. Sáda, se boma zastopìle za kar znan guarit po taljansko”.
Me je odguorila:
“Ja, se boma zastopìle pa tel izik njé muoj”.
San ostala zlo čudovitna.
Potlè, me je poviedla suojo dugo pravco, suoje korenine an suojo kulturo.
Antadà, san jo prašala:
“Kakuo mòren narèst za se učit ? Me mòreš pomàt?”.
Me je odguorila:
“Tuole je zlo teškuo, zakí nie nobedne šuole. Boš mùorla sama se učit!».
Usako lieto, san šla za jo ušafat, san se usedinla par njì an me je učila nje pìesmi. San se navadla puno besied, pa nie bluo dost za mort guarit.
Dvie liet odtega, muoja draga parjatelca me je jàla:
“Posluš! Dán mùoj parjàteu (njegá imè je Nino) je pìsu tele tri bukva. Sa te jih dan. Sáda, se mòreš učit naš izìk, ki tlé se kliče Nediško”.
San jò puno zahvàlila za tèl šenk. Sta bla dva besednjàka (Taljansko/Nediško, Nediško/Taljansko) an dna Nediška Gramatika.
Pa tèla gramatika je bla pìsana po taljansko. San pasàla puno cajta za študjàt, zakí san múorla spremenìt taljansko po francùsko, za zastopìt gramatike dokazànja.
Za zahvalìt Nina, san tìela provàt pisàt telo pravco po Nediško.
Tel jezík je vàš : oglasìtase, pisàjta an prebierìta po Nediško!
Guorin, guorin an se zàben van reč: kar imata no malo càjta, biešta pozdràvit muojo parjatelco. Vaš čaka. Nje imé je NEDIŽA.
Chantal CENCIG