Morfologija: sostantivi
Soštantivi
Šoštantivi so imena, usake sort imena. Po taljansko so “maschile an femminile”, po Nediško so:
moške, ženske an neutre
Moške imena genjajo nimar u
konsonant
,
ženske u
-a
(ma bomo vidle buj naprej de kajšan krat genjajo an u konsonant)
neutre u
-o
al pa u
-e
(spozní imena u m. ž. an n.)
brát = fratello
čečá = ragazza
icé = uovo
kandreja = sedia
klabùk = cappello
mat(i) (!) = madre
miza = tavolo
obešalo = attaccapanni
obiela = condimento
objuba = voto, promessa
obriezak = torsolo
očá (!) = padre
očal = occhiale
okno = finestra
pás = cane
pàs = cinghia
puob = ragazzo
sestrá = sorella
sonce = sole
telé = vitello
Ağetivi
Ağetivi so besiede ki se doložejo čeh imenan za arzvetlit pomien.
Ku imena an ağetivi, če so moški, genjajo u konšonant, ženski u -a, neutri u -o al u -e.
gárd, gardá, gardò ol garduo (
kadar
-o
je podpart
, -ò
more ratat
-ùo) = brutto
ardeč, ardeča, ardeče(o) = rosso
bieu, biela, bielo = bianco
bruman, brumna, brumno = buono
debeu, debela, debelo = grosso
kuhan, kuhana, kuhano = cotto
liep, liepa, lepuo = bello
nizak, nizka, nizko = basso
pridan, pridna, pridno = diligente
sarók, saroká, sarokó = largo
star, stara, staro = vecchio
vesók, vesoká, vesokó = alto
žiu, živa, živùo = vivo
Ničko preber an prevarzi po taljansko
pomajse z besiedmi napišene tle na varh
brat je bruman
čečá je mlada
Kandreja je gardá
Klabuk je liep
mož je debeu
okno je vesokó
puob je vesok
sestrá je pridna
sonce je ardečo
prevarzi an prepis po Nedi#ko
pomajse z besiedmi napišene tle na varh
gli occhiali sono larghi
il cane é bianco
il padre è vecchio
il tavolo è basso
il vitello é bello
l'uovo é cotto
la cinghia è larga
la sedia é bassa
Dolož ağetive, prevarži an napiš
(ağetiv stoji nimar pred imen)
................. ragazzo
................. ragazza
................. cappello
................. tavolo
................. monaca
................. tavolo
................. cane
Na mest štikjacu lož dan telih ağetivu:
bieu = bianco
bolan = ammalato
čarin =cnero
dober =cbuono
dug =clungo
drag =ccaro
lien = fiacco
liep = bello
majhan = piccolo
mlad = giovane
nizak = basso
nou = nuovo
poštén = serio
priden = diligente
star = vecchio
velík = grande
vesók = alto
zelén = verde
zdréu = maturo.
Ağetiv pošesiv
(navadse na pamet)
muoj = mio
tuoj = tuo
njegá = suo (di lui)
(suoji na pride reč “suo, di lui”, pa “suo proprio”)
nje = suo (di lei)
naš = nostro
vaš = vostro
njih = loro
Dienja
(preber vič krat an navadse lepuo besiede)
Kaduo manka = chi manca?
Nobedan = nessuno
Manka ....= manca....
Ber o preber - berita = leggi - leggete
Dost! = basta
Ponovi, ponovita = ripeti, ripetete
Naprej = avanti
Odprita bukva = aprite il libro
Zaprita bukva = chiudete il libro
Odprita bukva na stran.... = aprite il libro a pag.
Ber, berita počaso = leggi, leggete adagio
Al zastopeš, al zastopeta? = capisci, capite?
Al si zastopu, al sta zastopil? = hai capito, avete capito
Ja, ne = sí, no
Verb “bìt”
navadse na pamet
Jest san
ti si
on, oná, onó je
mi smo
vi sta
oni, oné, oná so
Futur
:
jest bon,
ti boš,
on (oná, onó)bo,
mi bomo,
vi bota,
oní, oné, bojo.
Plural
ki pomenjuva vič judì ol rečì
možkin šingolarnin besiedam se dolože
-i
ženskin šingolarnin besiedam se dolože
-e
neutrin šingolarnin besiedam se dolože
-a ol -e
lož usé na plural an napiš
(an verb “bit” muore iti na plural)
Muoj očá je star: Al je tud tuoj očá star?
(Ežempil:
naši očí so stari; al so tudi vaši očí stari?)
Tàtin brát je bogát. Njegá žená je muoja tetá.
Muoja màt je mlàda. Tudi nje sestrá je mlada.
Oná je muoja tetá. Tudi nje mož je muoj stríc.
Muoj brat je še mlad an muoja sestrá je še mlàda.
Naš nono je še žiu, pa zló stár. Al je vaša nona še žíva?
Muoj kužin je mlad. Njegá očá pa je stár.
''e'' an ''a'' pu-mutaste
tu možkih ağetivah ki genjajo u
-ek, -ak, -el, -al, -en, -an,
-in,
er, -ar
(pa ne tu participjah pasanih)
''e''
an
''a''
zmankajo ku se dolože dežinencjo za narest žensko ol neutro an tud za narest plural ol tu deklinacjonah.
Ežerčishi
Napiš žensko an preber
bister,
brezkárben,
brezmàdežen,
brìdek = doloroso,
čeparin,
hìšin,
jàsen,
màžen (sporcato, p.p.),
mòdar,
ostar,
petìčan,
pobòžan,
potrìeban,
pravìčan
šemar,
uozak
Plural soštantivu u -ar, -or, -er
Besiede ki genjajo u
-ar, -or, -er
doložejo no
j
pred dežinencjam.
Napiš plural gor na tuoje bukva an preber
botar = padrino, compare
ciestar = stradino
cunjar = straccivendolo
famostar = parroco
gobar = fungaiolo
meznar = nonzolo;
žlemper = catenaccio
bankjer = banchiere
barbier = barbiere
cimber = emolo
cuker = zucchero
(an puno druzih)
mramor = marmo
uguor = anguilla
(malo
)
an puno druzih
druge besiede za prevreč na plural
hìša = casa
brát = fratello
dìelo = lavoro
jábuka = mela
oblìeka = vestito
mìedih = dottore
òkno = finestra
zidàr = muratore
(var!)
strìc = zio
lìeto = anno
obuvàlo = calzatura
blumar = maschera di Montefosca;
(var!)
Ağetivi shajani
Velika badanje na “tema” besied, zakí gor na tema se dolože dežinencje
Ağetivi ki kažejo uriednost (qualitá) doložejo
:
moški: -ji;
ženski: -ja,
neutar: -je
pasji rep - la coda del cane
pasja dlaka = il pelo del cane
pasje sarcè= il cuore del cane
Ağetivi od imen blaga doložejo
:
(nimar m:, ž., n.)
-en, -na, -no (-èn, -èna, -èno); tudi -u, -ova, -ovo
iklen, iklena, ikleno = di acciaio
iklenu, iklenova, iklenovo = di acciaio
zemjen., zemjena, zemjeno = di terra, ecc.
Ağetivi ki shajajo taz možko imè doložejo
:
-u, -ova, -ovo
gospuodu, gospuodova, gospuodovo = del signore
Ağetivi taz imen od drevez an zelenjav doložejo
:
-u, -ova, -ovo
gabru, gabrova, gabrovo = di carpino
Ağetivi taz zvine an taz človieka doložejo
:
-in, -ina, -ino
tetin, tetina, tetino = della zia
Ağetivi taz imen od rodù, prestoru, ljudstvu, žvin doložejo
:
-ski, -ska, -sko
nediški, nediška, nediško
Ezercishi
(
preber, dolož, prevarži
)
Kràva nan daje mlìeko an tuole mlìeko ga kličemo.... mlìeko
An kozá nan daje mlìeko, an ga klìčemo.... mlìeko
S ........ (-in) mliekan an s ......... mliekan vedìelamo màst an sér.
Kandreja je .... (hlod);
ringìera je .... (zelìezo);
nùoš je.... (iklèn) ;
Mi plačùvamo s ..... (kàrt-im o -mi) sùdmi; (ràm-ovih=rame)... an ... (iklen=acciaio) sùdu (genitivo di negazione) jih nie bluo vič, pa sa tisti ... (iklen) so se uornil.
Jest iman ..... (koža) pàs.
Muoje darvá so ..... (gabar)
Prevarzi
Le Valli del Natisone sono la patria degli slovenji che parlano Nediško. La loro lingua è dunque il Nediško anche se sono cittadini italiani.
La Germania è la patria dei tedeschi che parlano tedesco. La loro lingua è dunque il tedesko.
La Francia è la patria dei francesi che parlano francese. La loro lingua è dunque il francese.
nš